forked from lversaw/pmy_tn
684 B
684 B
Sa akan serahkan dong ke dong pu musuh-musuh
Kata-kata "tangan" adalah maksud untuk kekuatan ato kuasa yang musuh pake dengan dong pu tangan. Arti lain: "Sa akan ijiinkan ko pu musuh-musuh kuasai dong sepenuhnya" (lihat: rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)
Yang mau bunuh dong
Ini adalah ungkapan yang sopan untuk mengatakan bahwa dong ingin membunuhnya. Terjemahan lain: "mencari untuk membunuh dong" (lihat: rc://*/ta/man/translate/figs-euphemism)
Ke dong pu musuh-musuh
Di sini kata "tangan" dikase tunjuk pada kuasa. Arti lain: "untuk dikalahkan oleh dong pu musuh-musuh" ato "dikuasai oleh dong pu musuh" (lihat: rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)