forked from lversaw/pmy_tn
864 B
864 B
Kitong ada dengar
Di sini "Kitong" mengacu kepada Yesaya dan umat Israel. Yesaya gambarkan sesuatu di masa yang akan datang seolah-olah hal itu tlah terjadi. Arti lain: "Kitong akan mendengar" (Liat: [[rc:///ta/man/translate/figs-inclusive]] dan [[rc:///ta/man/translate/figs-pastforfuture]])
Sa merana ! Sa merana!
Yesaya de ulang kata ini untuk kase hilang de pu dukacita . De kasihan skali liat orang-orang yang tipu orang lain dan tra bikin apa yang dong janji ke orang lain. Arti lain: "Sa su lemah skali" (Liat: rc://*/ta/man/translate/figs-parallelism)
Karna para pengkhianat tlah mengkhianati, bakan smakin berkhianat
Yesaya mengulangi kata ini untuk menekankan dukacitanya. Arti lain: "Memang, dorang yang menipu skarang menipu yang lain" atau "Memang, si penipu akan smakin menipu" (Liat: rc://*/ta/man/translate/figs-parallelism)