pmy_tn_l3/1ki/front/intro.md

3.8 KiB
Raw Blame History

1 Raja-raja

Bagian 1: Permulaan Umum

Garis Besar 1 Raja-raja

  1. Daud de mati dan Salomo de mulai pimpin (1:1-2:46)
  2. Pemerintahan Salomo (3:111:43)
  • Salomo de sangat kaya dan bijaksana (3:14:43)
  • Bait Allah Salomo (5:18:66)
  • Kejayaan dan kejatuhan Salomo (9:111:43)
  1. Kerajaan tabagi dua (12:1-14:31)
  • Rehabeam gantikan Salomo (12:124) (12:124)
  • Yerobeam jadi raja seblah utara Israel (12:2533)
  • Ahia bernubuat atas Yerobeam (13:114:20)
  • Akhir raja Rehabeam (14:2131)
  1. Raja-raja dan peristiwa-peristiwa di Israel dan Yehuda
  • Abia dan Asa di Yehuda (15:124)
  • Nadab di Israel (15:2532)
  • Baesa di Israel (15:3316:7)
  • Ela di Israel (16:814)
  • Zimri di Israel (16:1522)
  • Omri di Israel (16:2328)
  • Ahab di Israel (16:2922:40)
  • Yosafat di Yehuda (22:4150
  • Ahazia di Israel (22:5153)

Tentang Kitab 1 dan 2 Raja-raja?

Kitab ini tentang peristiwa yang terjadi buat orang-orang di Israel, pada waktu pemerintahan Raja Salomo sampe waktu kedua kerajaan tabagi yaitu Utara dan Selatan. Kitab ini jelaskan bagemana Israel tabagi jadi dua kerajaan stelah Salomo de mati. Ini juga cerita tentang smua raja yang berada di atas pemerintahan masing-masing setelah Salomo de mati. Dalam kerajaan bagian slatan, beberapa raja lakukan apa yang benar di muka TUHAN. Contohnya, Raja Yosia yang perbaiki rumah ibadah dan mengubah penyembahan buat TUHAN. De kase ke imam besar de temukan sebuah salinan Hukum TUHAN di Yerusalem. Tapi, smua raja dari kerajaan utara jahat. Asiria kase hancur kerajaan Utara di 722 B.C. Babilonia kase hancur kerajaan Slatan di 586 B.C.

Bagemana seharusnya terjemahkan kitab ini?

Kitab 1 dan 2 Raja-raja tadinya adalah 1 kitab dalam bahasa Ibrani. Dong kase pisah ke dalam dua kitab kemudian terjemahkan ke dalam bahasa Yunani. Penerjemah lebih memilih arti judul sperti "Kitab 1 Raja-raja" dan "Kitab 2 Raja-raja)" (Lihat: rc://*/ta/man/translate/translate-names)

Bagian 2: Pikiran penting Agama dan Budaya

Apa tujuan dari 1 dan 2 Raja-raja?

Kitab ini spertinya pada masa pembuangan berakhir, setelah Babilonia kase hancur kuil. Dong kase tunjuk bagemana orang yang beriman buat TUHAN berakhir menjadi orang yang kaya dan berhasil. Akibat menyembah tuan dan orang-orang yang tra percaya, dong akan di hukum dan dihancurkan.

Bagian 3: Hal-hal penting dalam Terjemahan

Knapa Kitab 1 dan 2 Raja-raja ditujukan buat seorang secara tra langsung?

Di dalam Alkitab, orang seringkali menggambarkan dong pu diri sperti "ko pu hamba" saat bicara ke seorang yang de pu posisi lebih tinggi dari dong. Secara tra langsung kase tunjuk seorang yang dapat penghormatan. Bahasa Inggris kadang pake sebutan "tuan" dalam hal ini. Tapi penerjemah sebaiknya pake kata alami dalam membuat bahasa terhadap seorang yang dihormati yang brada dalam posisi yang lebih tinggi.

Apa arti raja "melakukan apa yang benar (atau jahat) dalam pandangan TUHAN" ?

Penulis mengulang kata semacam ini spanjang Kitab 1 dan 2 Raja-raja. Disini "dalam pandangan TUHAN" menggambarkan apa yang TUHAN pikirkan tentang seseorang. Jika seorang raja yang beriman dan mematuhi perjanjian, de lakukan apa yang benar menurut TUHAN. Jika de tra beriman dan tra patuh perjanjian, de lakukan apa yang jahat menurut TUHAN.

Apa arti dari istilah "Israel"?

Nama "Israel" di pake banyak cara yang berbeda di dalam Alkitab. Yakub itu anak Isak. Allah mengubah de pu nama jadi Israel. Yakub pu turunan juga jadi bangsa yang disebut Israel. akhirnya, bangsa Israel terbagi jadi dua kerajaan. Kerajaan Utara dong bilang Israel. Kerajaan Selatan dong bilang Yehuda. Bolehkan menerjemahkan Kitab 1 Raja-raja sbelum menerjemahkan Kitab 1 dan 2 Samuel? Kitab 1 dan 2 Samuel seharusnya diterjemahkan sebelum 1 Raja-raja, karna 1 Raja-raja dilanjutkan sejak 2 Samuel berakhir.