forked from lversaw/pmy_tn
20 lines
811 B
Markdown
20 lines
811 B
Markdown
# Waktu ko tiup deng tanda yang kras
|
||
|
||
Di sini bilang "kam" adalah jamak. TUHAN bicara sama Musa, tapi tunjuk sama Imam-imam. Imam-imam itu akan tiup trompet, tapi Musa tra. Arti lain: "Trus dong tiup deng satu tanda yang kras" (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-you]] dan[[rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy]])
|
||
|
||
# Kedua kalinya
|
||
|
||
"Waktu nomor 2" ato "lagi" (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/translate-ordinal]])
|
||
|
||
# Dong harus tiup tanda itu deng kras untuk dong pu perjalanan
|
||
|
||
"Dorang" tunjuk sama Imam-imam dan kata dong" mengacu buat umat Israel.
|
||
|
||
# Waktu kumpulan itu berkumpul bersama
|
||
|
||
"Untuk kasi kumpul umat itu sama-sama"
|
||
|
||
# Menjadi ketetapan sama ko
|
||
|
||
"Menjadi sbuah peraturan untuk ko." Di sini "kam" adalah jamak dan tunjuk sama umat Israel. (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-you]])
|