forked from lversaw/pmy_tn
45 lines
1.3 KiB
Markdown
45 lines
1.3 KiB
Markdown
# Pernyataan yang ada hubungan:
|
|
|
|
Panitera kota Efesus bicara untuk kas tenang banyak orang itu
|
|
|
|
# Berita Umum:
|
|
|
|
Kata "kam" tertuju pada smua orang yang berasal dari Efesus (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-you]])
|
|
|
|
# Panitera Kota
|
|
|
|
Tertuju pada sekretaris kota ato juru tulis administrasi kota
|
|
|
|
# Orang ini siapa? sampe de tra tau kalo Efesus tuh penjaga Kuil, surga?
|
|
|
|
Panitera kota bertanya untuk kase yakin orang banyak kalo dong benar buat perlawanan untuk dong. Ato. Stiap orang tau kota Efesus itu pemelihara kuil, surga?[[rc://*/ta/man/translate/figs-rquestion]])
|
|
|
|
# Siapa yang blum tau
|
|
|
|
Panitera kota pake kata "tra" untuk kase tekan kalo smua orang banyak su tau[[rc://*/ta/man/translate/figs-litotes]])
|
|
|
|
# Tukang jaga kuil
|
|
|
|
Orang-orang Efesus adalah penjaga dan pengawal kuil Artemis
|
|
|
|
# Turun dari Langit
|
|
|
|
Kuil dewi Artemis itu gambaran kebaikan. De juga merupakan gambaran sperti batu yang turun dari langit. Orang banyak itu yakin kalo kuil itu juga batu yang brasal dari dewa Zeus, penguasa dewa-dewa Yunani saat itu.
|
|
|
|
# Dapa liat kalo hal itu tra bisa di sangka
|
|
|
|
"Saat Ko tau hal itu"
|
|
|
|
# Buat deng tra buru-buru
|
|
|
|
"Jang buru-buru bikin sesuatu sbelum ko pertimbangkan"
|
|
|
|
# Buru-buru
|
|
|
|
"Gegabah, cepat-cepat ato tra hati-hati
|
|
|
|
# Orang ini
|
|
|
|
Kata "orang ini" tertuju pada Gayus dan Aristarkus. Teman seperjalanan Paulus Kisah Para Rasul[19:29](./28.md))
|
|
|