pmy_tn_l3/ezk/28/23.md

813 B

Berita Umum:

Kata "ko" dan "ko pu milik" pada ayat ini kase tunjuk pada Raja Tirus.

Pernyataan yang ada hubungannya:

TUHAN lanjutkan pesan buat Yehezkiel untuk kota Tirus.

Darah ke De pu jalan-jalan

Kata "darah" di sini kase tunjuk pada darah-darah orang Sidom dan mewakili bunuh siapapun dong pu musuh.(lihat: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)

Orang yang terluka parah akan jatuh

Kata "orang yang terluka parah" di sini berarti orang-orang Sidon yang akan bunuh siapapun dong pu musuh. Arti lain: "orang-orang yang teluka parah akan jatuh" (lihat: rc://*/ta/man/translate/figs-nominaladj)

Pedang yang serang de di semua sisi

Kata "pedang" di sini berarti serang tentara-tentara musuh. Arti lain: "waktu tentara musuh serang ko" (lihat: rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)