forked from lversaw/pmy_tn
17 lines
794 B
Markdown
17 lines
794 B
Markdown
# Kase tumpah de pu cawan
|
|
|
|
Kata "Cawan" kase tunjuk apa yang ada di dalamnya. Tergantung bagemana ini diartikan dalam [Wahyu 16:2](./02.md). AT: "Kase tumpah anggur dari de pu cawan" atau "Kase tumpah kemurkaan Allah dari dari de pu cawan" (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy]])
|
|
|
|
# Binatang itu pu tahta
|
|
|
|
Adalah tempat dimana binatang itu de berkuasa. Itu mungkin kase tunjuk sama ibu kota dari de pu kerajaan. (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy]])
|
|
|
|
# De pu kerajaan jadi gelap
|
|
|
|
"Kegelapan" disebut seakan-akan terdapat sesuatu yang sperti selimut. AT: "Itu jadi gelap di de pu kerajaan" atau "De pu kerajaan semua jadi gelap" (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
|
|
|
# Dong gigit ... Dong hujat
|
|
|
|
Ini kas tunjuk sama manusia yang ada di binatang pu kerajaan.
|
|
|