forked from lversaw/pmy_tn
20 lines
772 B
Markdown
20 lines
772 B
Markdown
# Kitong tra boleh bergaul deng perempuan
|
||
|
||
Kalimat ini bisa diartikan jadi kalimat aktif. AT: "Ketong su jaga diri dari perempuan dorang" (Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive]])
|
||
|
||
# Tiga hari
|
||
|
||
"3 hari" (Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/translate-numbers]])
|
||
|
||
# Saat pikir maju berperang
|
||
|
||
"Saat sa mulai perjalanan"
|
||
|
||
# Sa pu anak buah pu tubuh itu kudus
|
||
|
||
Ini bisa diartikan jadi kalimat aktif. AT: "Sa pu anak buah su atur apa yang jadi dong pu milik" (Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive]])
|
||
|
||
# Dorang sendiri-sendiri kudus
|
||
|
||
Ini merupakan bukti, bukan tanya. Kalimat ini dapa diartikan dalam bentuk aktif. AT: "Khususnya hari ini dorang akan pisahkan apa yang dong punya" (Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive]])
|