forked from lversaw/pmy_tn
849 B
849 B
Berita umum:
TUHAN bicara di dalam bahasa puisi. (Liat: rc://*/ta/man/translate/figs-parallelism)
Biar bumi dan de pu sgala isi mendengar, dunia dan smua yang de dihasilkan
Di sini bumi bicara seakan de miliki kewajiban mendengarkan TUHAN untuk menekankan bahwa bumi berada di bawah kuasa TUHAN. Kedua gabungan kata yang sama ini kembali untuk smua orang yang hidup di dunia. Arti lain: "Di smua tempat di bumi, smua orang harus dengar apa yang sa katakan" (Liat: [[rc:///ta/man/translate/figs-personification]] dan [[rc:///ta/man/translate/figs-metonymy]])
Dunia dan smua yang dihasilkan
Ini merupakan bentuk kedua dari dua gabungan kata yang sama. Kata-kata yang dapat dipahami patut disediakan di dalam frasa ini. Arti lain: "dunia, dan sgala sesuatu dari dalamnya harus dengar" (Liat: rc://*/ta/man/translate/figs-ellipsis)