pmy_tn_l3/rom/04/11.md

1.2 KiB

Ayat: 11-12

Meterai pembenaran oleh iman yang de dapat sebelum de disunat

Disini "pembenaran oleh iman" pu arti kalo Allah anggap de sbagai orang benar". AT: "Satu tanda yang terlihat kalo Allah anggap de benar karna de su percaya ke Allah sebelum de disunat" (Liat: rc://en/ta/man/translate/figs-explicit)

Bahkan sebelum dong disunat

"Bahkan sebelum dong disunat"

Itu artinya kalo kebenaran akan diperhitungkan kepada dong

Ko bisa artikan bagian ini ke dalam bentuk aktif. AT: "Itu de pu arti kalo Allah anggap dong benar: (Liat: rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive)

Abraham menjadi bapa bagi dorang yang bersunat

Di sini "yang bersunat" ditujukan pada dorang yang merupakan orang-orang yang benar-benar percaya ke Tuhan, baik orang-orang Yahudi ataupun bukan Yahudi.

Yang ikuti langkah-langkah iman Abraham tong pu bapa 

Disini "ikuti langkah-langkah iman" merupakan ungkapan yang pu arti mengikuti contoh-contoh pemuridan seseorang. AT: "yang mengikuti contoh iman Abraham tong pu bapa " atau "yang pu iman sperti Abraham tong pu bapa " (Liat: rc://en/ta/man/translate/figs-idiom)

Kata-kata Terjemahan