1.8 KiB
Ayat: 26-29
Pernyataan terkait:
Trus Yesus De bilang sama banyak orang perumpamaan yang pake kasi jelas tentang Kerajaan Allah, yang nanti De pake kastau sama De pu murid-murid (Lihat: rc://en/ta/man/translate/figs-parables)
Sperti orang satu yang ada tabur de pu bibit
Yesus De kase contoh kerajaan Allah sama deng satu orang petani yang ada tabur de pu bibit. AT: "sperti petani satu yang ada tabur de pu bibit" (Lihat: rc://en/ta/man/translate/figs-simile)
Malam de tidur dan bangun besok
Ini adalah sesuatu yang biasanya sesorang lakukan. AT: "de tidur di malam hari dan bangun stiap harinya" atau "de tidur stiap malam dan bangun di hari berikutnya"
Bangun setiap hari
"bangun di sepanjang hari" atau "aktif sepanjang hari"
Biar de tratau de pu cara
"biar de tratau bagemana de pu bibit akan tunas dan tumbuh"
bilah
Tangkai atau tunas
dahan
kepala pada tangkai atau bagian tanaman yang pegang buah
de segra kirim tukang sabit itu
Disini "tukang sabit" adalah sebuah pengganti untuk petani atau orang yang petanide kirim untuk memanen hasil tanaman. AT: "de segera pergi keluar deng sabit untuk memanen hasil tanaman" atau "de segera kirim orang-orang denga sabit untuk memanen hasil tanaman" (Lihat: rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy)
sabit
pisau melengkung atau kait tajam yang digunakan untuk memotong gandum
karna masa panen su datang
Disini kalimat "su datang" adalah sebuah istilah yang dong pake untuk hasil tanaman yang su matang dan siap untuk panen. AT: "karna hasil tanaman su siap untuk di panen" (Lihat: rc://en/ta/man/translate/figs-idiom)