pmy_tn_l3/jhn/08/17.md

1.6 KiB

Ayat: 17-18

Pernyataan yang ada hubungan:

Yesus selanjutnya bicara ke orang-orang Farisi sama orang yang lain tentang De pu diri.

Bahkan, dalam ko pu Taurat

Kata "Bahkan" kase tunjuk kalo Yesus tambahkan apa yang De bilang seblumnya.

Ada tulis

Ini sbuah ungkapan pasif. Ini bisa arti lainnya dalam ungkapan aktif deng sbuah subjek umum. AT: "Musa de tulis" (Liat: rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive)

Kesaksian dua orang itu betul

Logika yang tra dinyatakan secara langsung di sini kalo salah satu orang bisa buktikan de pu kata-kata ke orang lain. AT: "Kalo dua orang bersaksi hal yang sama, trus orang-orang tau kalo itu betul" (Liat: rc://en/ta/man/translate/figs-explicit)

Sa bersaksi tentang Sa pu diri sendiri

Yesus bersaksi tentang De pu diri. AT: "Sa kase ko bukti-bukti tentang Sa pu diri"

Bapa yang utus Sa, bersaksi tentang Sa

Bapa juga kase kesaksian tentang Yesus. Kitong bisa tegaskan de, ini brarti Yesus pu kesaksian itu betul. AT: "Bapa yang utus Sa, trus bawa bukti tentang Sa. Jadi kam harus percaya apa yang Kitong bilang ke kam itu betul" (Liat: rc://en/ta/man/translate/figs-explicit)

Bapa

Ini sbuah nama yang penting untuk Allah. Kalo didalam ko pu bahasa haruskan sbuah pandangan tentang sapa Bapa itu sendiri, kitong bisa sebut de "Sa pu Bapa" karna Yesus su ganti ke dalam ayat ini. (Liat: rc://en/ta/man/translate/guidelines-sonofgodprinciples)

Arti Lainnya