pmy_tn_l3/exo/16/09.md

1.0 KiB

keluaran 16: 9-12

Berita Umum:

Halaman ini sengaja dibiarkan kosong

Itu terjadi

Ungkapan ini digunakan untuk menandai sbuah kejadian yang penting dalam kisah ini. Kejadian penting di sini adalah orang-orang melihat kemuliaan TUHAN. Jika bahasa Anda memiliki cara untuk mengungkapkan ini, Anda bisa mempertimbangkan untuk menggunakannya disini.

Liat

kata "liat" disini menunjukan bahwa orang melihat sesuatu yang menarik.

Roti

TUHAN bicara tentang makanan yang de akan kirim seakan itu adalah roti. Orang Israel akan makan makanan ini stiap hari, sperti dong su makan roti sbelum ini. Lihat terjemahannya dalam Keluaran 16:4. AT: "Makanan" atau "makanan sperti roti" (Lihat: rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor)

Kata-kata Terjemahan