forked from lversaw/pmy_tn
13 lines
1.0 KiB
Markdown
13 lines
1.0 KiB
Markdown
### 1 Samuel 24:14
|
|
|
|
# Raja Israel maju berperang sama siapa kah? Ko berusaha kejar siapa kah?
|
|
|
|
Pertanyaan retoris ini dapat diterjemahkan menjadi pernyataan. Pas Daud de tanya de pu pertanyaann, dia tahu kalo nanti de jawab de pertanyaan sendiri. Terjemahan lain: "Biar sa kase tahu raja siapa yang mo maju berperang. Biar sa kase tahu ko berusaha kejar siapa." (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-rquestion]])
|
|
|
|
# Mengejar anjing mati
|
|
|
|
Kata "Anjing mati' merupakan satu metafora untuk orang yang tra pu kekuasaan. Kalimat ini dapat dibuat lengkap. Terjemahan lain: "Kam kejar orang, yang tra pu kekuasaan kaya anjing yang su mati" (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]] dan [[rc://en/ta/man/translate/figs-ellipsis]])
|
|
|
|
# Mengejar seekor kutu
|
|
|
|
Kata "seekor kutu" merupakan satu metafora untuk orang yang dianggap tra penting. Terjemahan lain: "Kam kejar orang yang tra penting kaya seekor kutu" (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]] dan [[rc://en/ta/man/translate/figs-ellipsis]]) |