forked from lversaw/pmy_tn
851 B
851 B
Hari TUHAN akan datang deng kejam deng amarah dan murka yang membara
Hari itu datang deng amarah dan murka berarti akan ada amarah dan murka pada hari itu. Kata benda abstrak "amarah" dan "murka" bisa di artikan sebagai kata sifat "geram" atau "marah". Arti lain: "pada hari TUHAN, De akan geram dan marah besar" (liat: [[rc:///ta/man/translate/figs-metaphor]] dan [[rc:///ta/man/translate/figs-explicit]])
Murka yang membara
Disini marah di bilang seolah-olah orang yang marah adalah wadah yang diisi deng murka. Murka yang meluap berarti De sangat marah. (liat: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)
Untuk buat negeri itu menjadi tandus
Ini bisa di tulis ulang sehingga kata benda abstrak "tandus" bisa nyatakan deng kata kerja "runtuh". Arti lain: "untuk meruntuhkan negeri" (liat: rc://*/ta/man/translate/figs-abstractnouns)