forked from lversaw/pmy_tn
28 lines
2.0 KiB
Markdown
28 lines
2.0 KiB
Markdown
# Berita Umum:
|
|
|
|
Musa mengeluh kepada TUHAN menggunakan brapa pertanyaan (Lihat:[[rc://*/ta/man/translate/figs-rquestion]])
|
|
|
|
# Kenapa Tuhan kas susah sa,karna sa ini Tuhan pu hamba? Kenapa Tuhan tra berkenan sama sa?
|
|
|
|
Musa pake pertanyaan-pertanyaan ini untuk mengeluhkan cara Allah memperlakukan de. Pertanyaan tersebut bisa diungkapkan sbagai pernyataan. Musa bilang tentang de pu diri dalam bentuk orang ketiga. AT: "Tuhan jang kas malu sa, karna sa ini Tuhan pu hamba , jang deng buruk. Tuhan harus marah sama sa" atau "Sa, Tuhan pu hamba , tra lakukan apapun yang salah kepada Tuhan untuk memperlakukan sa seburuk ini!" (Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-rquestion]] dan [[rc://*/ta/man/translate/figs-123person]])
|
|
|
|
# Tuhan buat sa tanggung smua beban umat ini
|
|
|
|
Musa mengeluh dan bilang mengenai umat yang de tuntun dan sediakan kebutuhan dorang seolah-olah de bawa beban yang berat. AT: "Tuhan membuat sa menanggung smua umat ini, namun ini terlalu berat untuk sa (Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
|
|
|
# Apakah sa yang tlah seorang bapa dari umat ini?
|
|
|
|
Musa pake pertanyaan ini untuk ingatkan Allah bahwa Musa bukanlah dorang pu bapa. AT: "Sa bukanlah bapa dari smua orang ini." (Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-rquestion]])
|
|
|
|
# Apakah sa yang melahirkan dorang sampe Tuhan bilang sama sa, "Gendong ... bayi?'
|
|
|
|
Musa ingin Allah ingat bahwa Allah berkata padanya untuk bawa umat Israel meskipun Musa bukanlahdorang pu bapa. AT: "Sa tra lahirkan dong, sampeTuhan tra miliki hak untuk berkata ke sa, 'Gendong ... bayi'!" (Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-rquestion]])
|
|
|
|
# Bawalah dorang ini sperti bayi kecil di kopu dada
|
|
|
|
# Untuk jaga bangsa Israel dikatakan seolah-olah untuk bawa bayi yang baru lahir. (Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
|
|
|
# Haruskah sa bawa dorang ... untuk bri dorang?
|
|
|
|
Pertanyaan ini bisa diartikan sebagai pernyataan. AT: "Tuhan jang berharap pada sa untuk bawa dorang ... dan untuk bri dorang !" atau "Sa tra dapat bawa dorang untuk bri dorang " (Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-rquestion]])
|