forked from lversaw/pmy_tn
667 B
667 B
Berita Umum:
Musa berbicara kepada umat Israel seolah-olah kam adalah satu orang, sehingga kata "kam" dan "milikmu" di sini adalah tunggal. (See: rc://*/ta/man/translate/figs-you)
Tembok pembatas untuk ko pu atap rumah
Sbuah pagar yang rendah di skitar pinggiran atap sehingga orang tidak akan jatuh dari atap
Kam tra berutang darah
Darah adalah lambang untuk kematian. Terjemahan Lain: "sehingga itu tra akan menjadi kesalahan pada ko pu rumah tangga kalo seseorang mati" (Lihat: rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)
Kalo ada orang yang jatuh dari situ
"Kalo satu orang jatuh dari atap karna kam tra buat tembok pembatas atap ko pu rumah "