1.9 KiB
Kalo tra begitu, apa yang akan dilakukan sama dorang yang dapat baptis untuk orang yang mati?
Paulus pake pertanyaan ini untuk mengajar jemaat di Korintus. Ini dapat dinyatakan ke dalam bentuk aktif. AT: "Kalo tra begitu, ini merupakan suatu hal yang sia-sia kalo ko terima baptisan untuk orang yang sudah mati" (Lihat: [[rc:///ta/man/translate/figs-rquestion]] dan [[rc:///ta/man/translate/figs-activepassive]])
Kalo yang mati tra bangkit, kenapa orang-orang membaptis untuk dorang?
Paulus pake dugaan untuk menjelaskan tentang kebangkitan yang mati. Deng katakan yang mati tra alami kebangkitan sama hal deng katakan trada baptisan di dalam kematian. Tetapi bagi beberapa orang, mungkin jemaat dari gereja di Korintus, akan dibaptiskan di dalam kematian, sehingga de berargumentasi bahwa dorang dibaptiskan di dalam kematian karna dorang percaya akan kebangkitan orang mati.
Yang mati tra dapat kasi bangkit
Ini dapat diterjemahkan di dalam bentuk aktif. AT: "Tuhan tra membangkitkan orang mati" (Lihat : rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive)
Tra dapat kasi bangkit
"Tra dapat hidup kembali"
Knapa orang-orang baptis dorang?
Paulus pake pertanyaan ini untuk mengajar jemaat di Korintus. Ini dapat dinyatakan ke dalam bentuk aktif. AT: "trada alasan buat dong untuk menerima baptisan bagi orang yang sudah mati" (Lihat: [[rc:///ta/man/translate/figs-rquestion]] dan[[rc:///ta/man/translate/figs-activepassive]])
Trus, knapa tong ada dalam bahaya setiap waktu?
Paulus pake pertanyaan ini untuk mengajar jemaat di Korintus. Alasan kenapa dia dan yang lain berada dalam bahaya adalah karna beberapa orang murka karna dong ajarkan bahwa Yesus akan membangkitkan orang dari kematian. AT: "kalo orang-orang tra bangkit dari kematian, tong tra dapatkan apa-apa berada di dalam kondisi bahaya setiap waktu memberitakan orang-orang akan bangkit" (Lihat: [[rc:///ta/man/translate/figs-rquestion]] dan[[rc:///ta/man/translate/figs-explicit]])