pmy_tn_l3/ecc/10/17.md

661 B

Diberkatilah ko, hai negri

Penulis sedang berbicara ke warga negara seolah-olah dorang adalah tanah itu sendiri, dan de berbicara ke tanah seolah-olah de adalah warga negara. (Liat: [[rc:///ta/man/translate/figs-apostrophe]] and [[rc:///ta/man/translate/figs-personification]])

Jika ko pu raja adalah putra bangsawan

Ini menyiratkan bahwa anak tersebut tlah dilatih oleh de pu orang tua tentang kebiasaan untuk menjadi seorang raja yang baik. Arti lain: "Sang raja tlah dilatih oleh para bangsawan" (Liat: rc://*/ta/man/translate/figs-explicit)

Untuk kekuatan, bukan untuk kemabukan

Ini menjelaskan mengapa pemimpin makan pada waktunya.