forked from lversaw/pmy_tn
898 B
898 B
Skarang
Di sini, Petrus alihkan perhatian orang-orang yang dengar Petrus dari orang lumpu, dan melanjutkan kembali de pu perkataan sama dorang .
Kam bertindak dalam padahal kam tra tau
Bebrapa arti yang bisa kase jelas: 1) orang-orang tra tau kalo Yesus itu Sang Mesias ato 2) orang-orang tra mengerti akibat dari perbuatan dorang .
Allah su nubuatkan lewat mulut smua nabi
Waktu smua nabi bicara, hal ini dianggap sperti Allah sendiri yang bicara, karna De suruh dorang untuk bicara apa yang harus dibicarakan. AT: "Allah kase tau smua yang belum terjadi lewat kata-kata smua nabi"
Yang Allah kase tau seblum
"Kase tau seblum de pu waktu terjadi" ato "kase tau seblum hal itu terjadi"
Lewat mulut smua nabi
"Mulut" di sini kasih tunjuk buat kata-kata yang dikasih tau dan ditulis smua nabi. AT: " lewat kata-kata smua nabi" (Liat: rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)