pmy_tn_l3/psa/037/020.md

604 B

TUHAN pu musuh-musuh akan jadi sperti padang rumput yang mahal

Penulis kase banding TUHAN pu musuh-musuh deng bunga yang mekar di padang rumput. (Lihat: rc://*/ta/man/translate/figs-simile)

Brakhir, sperti asap yang hilang

Penulis kase gambar orang fasik pu kehancuran macam dorang sperti rumput ato bunga layu di padang rumput yang dibakar habis sesudah panen. Ini dapat dinyatakan dalam bentuk aktif. AT: "TUHAN akan kase hancur dorang sperti api kase ubah rumput di ladang jadi asap" (Lihat: [[rc:///ta/man/translate/figs-metaphor]] dan [[rc:///ta/man/translate/figs-activepassive]])