forked from lversaw/pmy_tn
20 lines
900 B
Markdown
20 lines
900 B
Markdown
# Karna tiga pelanggaran ... bahkan empat
|
|
|
|
Dalam bahasa puitis. Ini tra berarti jumlah tertentu dari dosa yang tlah dilakukan, tapi menunjukkan banyak dosa yang bawa pada penghakiman Tuhan. Liat bagaimana Anda artikan ini dalam [Amos 1:3](../01/03.md).
|
|
|
|
# Israel
|
|
|
|
Ini gambarkan bangsa Israel. Arti lain : "bangsa Israel" (Liat : [[rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy]])
|
|
|
|
# Sa tra akan tarik kembali Sa pu hukuman
|
|
|
|
TUHAN pake dua kalimat krang baik untuk tekankan klou De akan hukum dong. Liat bagaimana kam arti ini dalam [Amos 1:3](../01/03.md). (Liat : [[rc://*/ta/man/translate/figs-litotes]])
|
|
|
|
# Tra salah
|
|
|
|
Ini menunjuk ke orang yang tra berdosa secara umum. Arti lain : "orang yang tra dosa" (Liat : [[rc://*/ta/man/translate/figs-nominaladj]])
|
|
|
|
# Yang butuhkan
|
|
|
|
Menunjuk pada orang yang butuhkan secara umum. Artilain : "orang yang butuh" (Liat : [[rc://*/ta/man/translate/figs-nominaladj]])
|