forked from lversaw/pmy_tn
872 B
872 B
Pernyataan yang ada hubungannya:
Malaikat bicara sama Zakharia untuk jelaskan penglihatan itu.
Bukan deng kegagahan dan bukan deng kekuatan
Karna trada kata kerja dalam bagian kalimat ini, dalam ko pu bahasa mungkin perlu ditambahkan. Terjemahan lain: "Ko tra akan berhasil deng kegagahan atau kekuatan" (Lihat: rc://*/ta/man/translate/figs-explicit)
Bukan deng kegagahan dan bukan deng kekuatan
Kemungkinan-kemungkinan artinya 1) kalo kata-kata "kegagahan" dan "kekuatan" pada dasarnya memiliki arti yang sama dan menekankan pada besarnya kekuatan Zerubabel atau 2) kalo kata-kata "kegagahan" merujuk pada kekuatan militer dan kata "kekuatan" merujuk pada kemampuan fisik Zerubabel. Terjemahan lain: "Tentunya tra deng ko pu kekuatan sendiri" atau "Bukan deng kekuatan militer atau ko pu kekuatan sendiri" (Lihat: rc://*/ta/man/translate/figs-doublet)