forked from lversaw/pmy_tn
12 lines
758 B
Markdown
12 lines
758 B
Markdown
## Sa akan buat sebuah tanduk tumbuh untuk keturunan Israel
|
||
|
||
Tanduk binatang mewakili kekuatan binatang itu, jadi tanduk itu mengumpamakan kekuatan. Tuhan bilang, buat Israel kuat, sperti Israel itu binatang, dan De sudah buat dong tanduk tumbuh. Arti lain: "Sa akan buat orang-orang Israel kuat" (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy]] dan [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
||
|
||
## Keturunan Israel
|
||
|
||
Kata "keturunan" itu sebuah pengumpamaan untuk keluarga yang tinggal dalam satu rumah, dalam hal ini orang-orang Israel, keturunan Yakub yang disebut Israel. Arti lain: "orang-orang Israel" atau "sekelompok orang Israel" (Liat:[[rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy]])
|
||
|
||
## Buka ko pu mulut di tengah-tengah dong
|
||
|
||
##### "bicara sama dong"
|