forked from lversaw/pmy_tn
18 lines
1.2 KiB
Markdown
18 lines
1.2 KiB
Markdown
# Berita Umum:
|
|
|
|
TUHAN lebih lanjut kase De pu pesan kepada Yehezkiel untuk tua-tua Israel.
|
|
|
|
# Sa sendiri juga sumpah
|
|
|
|
Di sini kata "angkat tangan" merupakan aksi simbolik yang kase tunjuk kalo De benar-benar akan buat apa yang De bicara. Liat bage mana ini diartikan di dalam Yehezkiel 20:5. Arti lain: "Sa sendiri deng betul bicara sumpah" (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/translate-symaction]])
|
|
Kepada dong
|
|
"kepada umat Israel"
|
|
|
|
# Negri ... Yang dialiri susu dan madu
|
|
|
|
"suatu negri yang susu dan de pu madu banyak." TUHAN bicara suatu negri yang baik untuk hewan dan tumbuhan seakan susu dan madu dari hewan dan tanaman mengalir di seluruh negri. Liat bage mana ini diartikan di dalam Yehezkiel 20:6. Arti lain: "suatu tanah yang baik skali untuk beternak dan bikin kebun" (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]] dan [[rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy]])
|
|
|
|
# Yang paling mulia di antara semua negri
|
|
|
|
Negri di mana umat hidup atau berdiam dibicarakan seumpama permata atau hal-hal lain yang indah diliat. Liat bage mana ini diartikan di dalam Yehezkiel. 20:6. arti lain: "negri yang paling indah di antara semua negri" (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|