pmy_tn_l3/mat/23/34.md

2.2 KiB

Pernyataan yang ada hubungannya :

Yesus lanjut tegur para pemimpin agama karna dong pu kemunafikan.

Sa kirim untuk ko para nabi, orang-orang bijak, dan ahli-ahli Taurat

Kadang kala bentuk kalimat ini di pake untuk kase tunjuk kalo seseorang akan bikin sesuatu secepatnya. De pu arti : "Sa kirim buat ko para nabi, orang-orang bijak, dan ahli-ahli Taurat buat ko"

Untuk ko akan datang darah-darah orang benar yang ditumpahkan atas bumi

Kata "sama ko nanti datang" itu suatu ungkapan yang brarti untuk trima hukum. Untuk tumpahkan darah itu satu gaya bahasa yang brarti untuk bunuh orang, spaya orang benar pu darah yang tatumpah diatas bumi" gambarkan orang-orang benar yang su dapa bunuh. De pu arti: "Nanti Allah bunuh ko karna pembunuhan sama orang-orang benar" (Liat: [[rc:///ta/man/translate/figs-idiom]] dan [[rc:///ta/man/translate/figs-metonymy]])

Dari darah ... pada darah

Kata "darah" disini gambarkan seseorang yang dapa bunuh. De pu arti lain: "Dari pembunuhan ke pembunuhan" (Liat: rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)

Habel ... Zakaria

Habel itu orang benar pertama yang jadi korban pembunuhan, trus Zakaria dapa bunuh di Bait Allah dari orang-orang Yahudi, diperkirakan itu yang terakhir. Dua orang ini gambarkan smua orang-orang benar yang su dapa bunuh. (See: rc://*/ta/man/translate/figs-merism)

Zakaria

Zakaria ini bukan Yohanes pembaptis pu bapa.

Yang kam bunuh

Yesus tra pu maksud tunjuk sama orang-orang yang ajak bicara sbagai pembunuh Zakaria. Tapi De tunjuk sama dong pu para nenek moyang yang bikin.

Sebenarnya sa bilang sama ko

"Sa kastau ko kebenaran." Tambahan ini kase penekanan sama apa yang Yesus bilang selanjutnya.

Arti Kata