pmy_tn_l3/jer/04/04.md

946 B

Sunat ko pu diri sendiri buat Tuhan, dan buang ko pu kulit khatan hati

Tuhan menjelaskan kesetiaan umat ke De lewat istilah-istilah tanda fisik dari perjanjian. Arti lain: "Persembahkan ko pu diri sendiri sepenuhnya ke Tuhan" (Liat: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)

Sunat ko pu diri sendiri suda, buanglah ko pu kulit khatan hati

Kedua kalimat ini de pu pengertian dasar yang sama. Secara bersama-sama keduanya hendak menekankan sbuah printah. (Liat: rc://*/ta/man/translate/figs-parallelism)

Nanti Sa pu marah itu muncul sperti api, dan bakar tanpa ada yang bisa kase padam

Tuhan berfirman tentang menjadi sangat marah macam De pu marah itu adalah api. Arti lain: "Sa pu marah nanti bakar kaya api dan trada satu orang pun yang bisa kase padam" atau "Sa nanti betul-betul sangat marah, dan trada satu orang pun yang mampu kase berhenti Sa" (Liat: rc://*/ta/man/translate/figs-simile)

Kemarahan

"Sangat marah".