forked from lversaw/pmy_tn
648 B
648 B
Berita Umum :
Yeremia berbicara ke TUHAN.
Ya TUHAN, Ko su bujuk sa, dan sa terbujuk
Beberapa versi masa kini afsirkan gaya bicara Ibrani sbagai: "TUHAN, ko su tipu sa dan sa memang dapa tipu."
Sa terbujuk
Kalimat ini dapa di kase tau dalam bentuk kalimat aktif. Arti lain: "ko tipu sa" (Liat: rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive)
Sa su jadi bahan ejekan spanjang hari, smua orang ejek sa
Kedua kalimat tersebut pada dasarnya miliki arti yang sama dan tekankan cara yang lain untuk ejek Yeremia (Liat: rc://*/ta/man/translate/figs-parallelism)
Bahan tertawa
Ini seorang yang orang lain tertawa dan buat de lucu.