1.1 KiB
Kase ingat
Ini adalah sbuah perumpamaan. Arti lain: "ingat suda" (Lihat suda: rc://*/ta/man/translate/figs-idiom)
Seblum rantai perak putus, atau tempayan terserak di dekat mata air
Penulis membicarakan kematian yang dekat sperti seseorang yang berada dalam ragam kehancuran. Kematian akan hancurkan tubuh secara tiba-tiba sperti orang yang mati tanpa sengaja yang biasa dong alami. (LIat: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)
Rantai perak terputus
Ini bisa dinyatakan dalam bentuk aktif. Arti lain: "seseorang memotong rantai perak" (Liat:rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive)
Cawan emas pecah
Ini bisa dinyatakan dalam bentuk aktif. Arti lain: "seseorang meremukkan cawan emas" (Lihat: rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive)
Tempayan tahambur
Ini bisa dinyatakan dalam bentuk aktif. Arti lain: "seseorang hambur tempayan" (LIat: rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive)
Kincir air pecah
Ini bisa dinyatakan dalam bentuk aktif. Arti lain: "seseorang kase hancur kincir air" (Lihat: rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive)