pmy_tn_l3/jer/42/10.md

832 B

Sa akan kase berdiri ko dan tra akan kase rubuh ko

TUHAN kase umpama umat Israel sperti tembok yang dapa dikase berdiri at di kase rubuh. Arti lain: "Sa akan buat ko sejahtra dan tra akan  kase hancur ko" (Liat: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)

Sa akan tanam ko, dan tra akan cabut ko

TUHAN pake contoh lain untuk mengungkapkan kalo De akan buat umat Israel sejahtra dan tra akan kase hancur. De umpamakan dong deng tanaman sperti De umpamakan dong deng tembok. (Liat: [[rc:///ta/man/translate/figs-metaphor]] dan [[rc:///ta/man/translate/figs-parallelism]])

Sa akan menyesal musibah yang su Sa buat ke ko

Di sini musibah dibilang sperti suatu yang dapa ditaruh satu orang atas orang lain. Terjemahan lain: "Sa akan cegah musibah yang Sa sbabkan ke ko" (Liat: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)