forked from lversaw/pmy_tn
645 B
645 B
Supaya orang-orang yang Engkou kasihi dapat dilepaskan
Hal ini dapat dinyatakan dalam bentuk aktif.Arti lain: "Karna orang-orang yang Engkou kasihi butuh penyelamatan" atau "Menyelamatkan orang-orang yang Engkou kasihi" (Lihat:rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive)
Deng Sa pu tangan kanan
Di sini "tangan kanan" TUHAN mengacu pada kekuatanNya/ kuasaNya. Arti lain: "oleh sa pu kekuatan" (Lihat: rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)
Sa pu Jawab
Menjawab di sini menunjukan tanggapan atas permintaan-Nya. Arti lain: "Tanggapi permintaan sa" atau "jawab sa pu doa " (Lihat: rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)