forked from lversaw/pmy_tn
12 lines
626 B
Markdown
12 lines
626 B
Markdown
# Dorang pu imam-imam jatuh karna pedang
|
||
|
||
Di sini kata "pedang" gambarkan pasukan yang berprang deng pedang. kata "jatuh karna pedang" adalah ungkapan mati dalam prang. Arti lain: "Dorang pu Imam-imam mati dalam prang" ato "Musuh bunuh dorang pu imam-imam deng pedang" Liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy]] and [[rc://*/ta/man/translate/figs-idiom]])
|
||
|
||
# Dong pu janda-janda tra menagis
|
||
|
||
Bebrapa kemungkinan artinya adalah 1) Seseorang memaksa para janda untuk tra menangis ato 2) banyak imam-imam mati sehingga tra ada waktu untuk penguburan yang layak
|
||
|
||
# Janda-janda
|
||
|
||
Perempuan yang De pu suami sudah meninggal.
|