forked from lversaw/pmy_tn
661 B
661 B
Sa mau kase tau praturan TUHAN. De
Orang itu bilang inilah de pu raja. Ini dapat ditulis deng jelas. Arti lainnya: "Raja bilang, 'Sa mau kase tau peraturan TUHAN.' De" (Liat: rc://*/ta/man/translate/figs-explicit)
De bilang ke sa
"TUHAN bilang ke sa"
Ko itu Sa pu anak. Hari ini, Sa su lahirkan ko
Di antara banyak orang dalam dunia, laki-laki dapat menentukan untuk mengangkat anak secara hukum, sapa yang akan jadi dong pu pewaris. Di sini TUHAN mengangkat seorang laki-laki dan bilang de sbagai raja Israel. Arti lainnya: "Sa akan bikin sbagai Sa pu anak. Hari ini, Sa jadi ko pu bapa" ato "Skarang ko adalah Sa pu anak dan Sa ini ko pu bapa"