forked from lversaw/pmy_tn
8 lines
559 B
Markdown
8 lines
559 B
Markdown
# Sa pu Bapa ajar ko deng cambuk, tapi sa akan ajar ko deng cambuk yang berduri besi
|
|
|
|
Metafora ini bermakna bahwa hukuman yang Rehabeam akan kase untuk dong jauh lebih buruk dari hukuman yang de pu bapa dahulu kase ke dong. De pu terjemahan lain: "Sa pu bapa hajar ko deng cambuk, tapi sa akan hajar ko lebih berat lagi". (Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
|
|
|
# Hajar ko deng cambuk berduri besi
|
|
|
|
Kata "berduri besi" dapat bermakna 1) cambuk deng besi berduri yang tajam pada de pu ujung 2) binatang yang sperti laba-laba deng sengatan beracun.
|