pmy_tn_l3/zep/03/05.md

28 lines
1003 B
Markdown
Raw Permalink Blame History

This file contains invisible Unicode characters

This file contains invisible Unicode characters that are indistinguishable to humans but may be processed differently by a computer. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Berita Umum:
Dalam ayat-ayat 3:1-5, Zefanya sampekan pesan TUHAN tentang hukuman kepada orang berdosa di Yerusalem.
# TUHAN adil, De tra buat kecurangan
Kedua anak kalimat ini mempunyai arti serupa, dan menekankan keadilan TUHAN bahkan di antara orang-orang jahat di Yerusalem. (Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-parallelism]])
# Di de pu tengah-tengah
"Di antara dong"
# Stiap pagi
Ungkapan ini brarti "Stiap hari" ato "Hari demi hari" (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-idiom]])
# De bilang De pu keadilan
Perlakuan TUHAN yang adil kepada smua orang dibicarakan seumpama de bagikan barang. arti lain: "de lakukan orang deng adil" (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]])
# Tra pernah ketinggalan pada waktu fajar
Di sini gunakan kalimat negatif untuk tegaskan kebenaran positif bawa keadilan TUHAN slalu terlihat. arti lain: "De pu keadilan slalu terlihat jelas oleh smua orang"  (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-litotes]])
# Tra tau malu
"Tra punya malu"