forked from lversaw/pmy_tn
834 B
834 B
Sa taruh de pu spertiga itu dalam api
Logam dimasukkan ke dalam api untuk memurnikan ato mengeraskannya. Ungkapan ini berfungsi di sini untuk menunjukkan kepada orang-orang yang menderita agar dong lebih setia kepada Allah. (Lihat: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)
Memurnikan dong sperti orang memurnikan perak; Sa akan menguji dong sperti orang menguji emas
Permunian merujuk pada pembuatan logam mulia sperti perak murni. Logam sperti emas dan perak diuji untuk dilihat seberapa murni dan de kuat barang tersebut. Baik pemurnian maupun pengujian adalah ungkapan untuk membuat orang-orang lebih setia kepada Allah. (Lihat: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)
Dong akan panggil Sa pu nama
Di sini "nama" mewakili TUHAN. arti lain: "Dong akan panggil Sa" (Lihat: rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)