pmy_tn_l3/zec/12/06.md

1.4 KiB

Berita Umum:

Ayat ini trus cerita tentang serangan yang akan datang pada Yerusalem dan bagemana Allah akan selamatkan kota itu.

Macam senjata peledak di tengah-tengah kayu ... kumpulan gandum

Ungkapan ini brarti TUHAN akan memungkinkan pemimpin-pemimpin Yehuda menjadi kuat dan bisa pimpin dong pu bangsa untuk kase kalah dong pu musuh. Arti lain: "Sperti senjata peledak tengah-tengah tumpukan kayu bakar ... batang yang belum dipanen dari biji-bijian yang berdiri di sbuah ladang" (Liat: rc://*/ta/man/translate/figs-simile)

Senjata peledak

Pot tanah liat yang biasanya orang zaman dulu bawa bara api di dalamnya

Obor

Tongkat kayu yang di bakar di de pu slah satu ujung yang memberi cahaya saat seseorang melakukan perjalanan ato membawa api ke suatu tempat

Akan habiskan smua suku bangsa di sekitarnya

Benar-benar akan hancurkan bangsa-bangsa dikatakan seolah-olah orang Yehuda akan "memakan" dong. Arti lain: "Akan hancurkan bangsa-bangsa di de pu sekitar" (Liat: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)

Sbelah de pu kanan dan di sbelah de pu kiri

Di sini "kanan" dan "kiri" di gambarkan stiap arah. Arti lain: "Di stiap arah" (Liat: rc://*/ta/man/translate/figs-merism)

Yerusalem akan tetap tinggal di de pu tempat sendiri

Di sini "Yerusalem" menunjuk kepada orang-orang yang tinggal di sana. Arti lain: "Orang-orang Yerusalem akan tinggal di dong pu kota lagi" (Liat: rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)