forked from lversaw/pmy_tn
20 lines
779 B
Markdown
20 lines
779 B
Markdown
# Berita umum:
|
|
|
|
Laki-laki terus melanjutkan penjelasan untuk menggambarkan prempuan
|
|
|
|
# Kedua buah dada
|
|
|
|
Kalo kata "dua" dianggap tra perlu bisa dihilangkan dari tempatnya, Kam dapat lalai. Liat bagaimana ini diartikan dalam K[idung agung 4:5](../04/04.md).
|
|
|
|
# Sperti dua anak rusa, anak kembar kijang
|
|
|
|
Laki-laki menggambarkan buah dada prempuan serasi, lembut dan mungkin kecil. Liat bagaimana ini diterjemahkan dalam K[idung Agung 4:5](../04/04.md). (lihat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-simile]])
|
|
|
|
# Anak kembar
|
|
|
|
2 Bayi yang dilahirkan seorang mama pada waktu yang sama. Liat bagaimana ini diartikan dalam K[idung Agung 4:5](../04/04.md).
|
|
|
|
# Kijang
|
|
|
|
Binatang sperti rusa yang bergerak cepat. Art tunggal dari "kijang-kijang" sperti dalam [Kidung Agung 2:7](../02/07.md).
|