pmy_tn_l3/rom/13/13.md

1.5 KiB

Marilah tong

Paulus menyertakan pembacanya dan orang-orang percaya lainnya bersama de pu diri. (Lihat: rc://*/ta/man/translate/figs-inclusive)

Mari tong melangkah sewajarnya sperti saat siang hari

Paulus berbicara tentang kehidupan orang-orang percaya jika dong berjalan saat siang. AT: "Mari kitong berjalan di jalan yang terlihat sehingga setiap orang dapat melihat tong" (Lihat: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)

Dalam imoralitas (tra sopan) seksual ato nafsu yang tra terkontrol

Konsep ini berarti berdasarkan pada hal yang sama. Kam bisa menggabungkan dua kata tersebut dalam arti mu. AT: "Perbuatan-perbuatan seksual yang tra sopan" (Lihat: rc://*/ta/man/translate/figs-doublet)

Perselisihan

Ini menunjuk kepada berkomplitan (sekelompok orang) melawan dan berdebat deng orang lain.

Kecemburuan

Ini menunjuk kepada perasaan negatif melawan kesuksesan ato kelebihan orang lain.

Taru pada Tuhan Yesus Kristus

Paulus berbicara tentang trima sifat moral Kristus sbagai panutan tong yang orang lain dapat lihat. (Lihat: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)

Taru pada

Jika bahasa Anda memiliki bentuk jamak untuk memerintah, gunakan itu di sini.

Tra membuat kesepakatan untuk daging

Di sini "daging" menunjuk kepada keinginan diri dari orang-orang yang melawan Allah. Ini adalah sifat penuh dosa dari manusia. AT: "jang ikuti keinginan jahat ko pu hati yang lama dalam sgala kesempatan untuk melakukan hal-hal jahat" (Lihat: rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)