forked from lversaw/pmy_tn
17 lines
762 B
Markdown
17 lines
762 B
Markdown
# Setan akan dapa kasi lepas dari de pu penjara
|
|
|
|
Ini bisa dinyatakan di dalam bentuk aktif. AT: "Allah akan lepaskan Setan dari De pu penjaran" (Liat[[rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive]])
|
|
|
|
# Di empat arah bumi
|
|
|
|
Ini adalah sebuah ungkapan yang berarti "seluruh bumi." Liat bagemana ini diterjemahkan dalam [Wahyu 7:1](../07/01.md). (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-idiom]])
|
|
|
|
# Gog dan Magog
|
|
|
|
Ini adalah nama-nama, yang nabi Yehezkiel gunakan untuk menunjukkan bangsa-bangsa yang jauh. (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-explicit]] dan[[rc://*/ta/man/translate/translate-names]])
|
|
|
|
# Dong akan jadi banyak sperti pasir di laut
|
|
|
|
Ini penekanan yang menyatakan tentang banyaknya jumlah tentara setan. (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-simile]])
|
|
|