pmy_tn_l3/psa/089/019.md

962 B

Brita Umum:

Penulis mengasumsikan bahwa pembaca mengetahui sejarah bagaimana Daud menjadi raja yang terpilih. (Lihat: rc://*/ta/man/translate/figs-explicit)

Sa su taruh pertolongan kepada seseorang yang perkasa

Untuk kase taruh satu mahkota di atas kepala seseorang merupakan suatu tanda mengangkat seseorang menjadi raja. Terjemahan lain: "sa su angkat seorang yang perkasa menjadi raja" (Lihat: rc://*/ta/man/translate/translate-symaction)

Taruh pertolongan kepada seseorang yang perkasa

Beberapa terjemahan Alkitab menuliskan "memberi kekuatan kepada seorang yang perkasa" atau "menolong seorang yang perkasa."

Sa su tinggikan orang muda dari bangsa itu

Di sini "meninggikan" berarti menunjuk. Tersirat bahwa Allah memilih orang ini menjadi raja. Terjemahan lain: "Aku telah memilih seseorang dari antara orang-orang untuk menjadi raja" (Lihat: [[rc:///ta/man/translate/figs-idiom]] dan [[rc:///ta/man/translate/figs-explicit]])