forked from lversaw/pmy_tn
12 lines
795 B
Markdown
12 lines
795 B
Markdown
# Dong akan disrahkan di bawah pedang
|
|
|
|
Di sini kata "pedang"de gambarkan kematian dalam pertempuran, dan "dorang yang pegang pedang di de pu tangan"di tunjukan ke musuh-musuh yang su bunuh dong dalam pertempuran. Ini dapat ditunjuk dalam bentuk aktif. Arti lain: "Allah akan buat dong mati dalam pertempuran" (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy]] dan [[rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive]])
|
|
|
|
# Dong akan jadi makanan anjing-anjing di hutan
|
|
|
|
Di sini kata "dong" di tunjukan pada mayat dong yang mati dalam pertempuran. Arti lain: "Anjing-anjing hutan akan makan dong pu mayat." (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-explicit]])
|
|
|
|
# Anjing-anjing hutan
|
|
|
|
"Anjing-anjing hutan" di sini adalah jenis anjing liar yang berkaki panjang. Dong makan bangkai, binatang buruan dan buah.
|