forked from lversaw/pmy_tn
16 lines
1.1 KiB
Markdown
16 lines
1.1 KiB
Markdown
# Bagai mata air keruh dan pancuran air yang kotor, orang benar yang goyah di hadapan orang fasik
|
|
|
|
Seseorang mengharapkan mata air atau air terjun memiliki air yang jernih, sama sperti seseorang mengharapkan orang benar untuk membela apa yang de yakini. Mata air atau air terjun yang tercemar dibandingkan dengan orang benar yang jatuh. (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-simile]])
|
|
|
|
# Yang goyah dihadapan orang fasik
|
|
|
|
Goyah itu suatu perumpamaan untuk 1) menolak untuk bertarung dengan orang fasik atau 2) bergabung dengan kefasikannya. Arti lain: "Yang membiarkan orang fasik melakukan kefasikannya" atau " yang memulai untuk melakukan apa yang orang fasik lakukan" (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
|
|
|
# Goyah
|
|
|
|
Ini adalah sbuah metafora untuk tra bisa lanjutkan hal yang baik. Arti lain: "Tra bisa berdiri" (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
|
|
|
# Di hadapan orang fasik
|
|
|
|
Kemungkinan artinya adalah 1) "pas orang fasik serang de" atau 2) "pas orang fasik dorong de untuk melakukan sesuatu yang jahat" (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-idiom]])
|