pmy_tn_l3/pro/15/15.md

12 lines
551 B
Markdown

# Smua orang menderita itu tra baik
"Orang-orang yang sdang menderita spanjang hari-hari hidup dong"
# Hati yang gembira slalu berpesta
Di sini kata "hati" mewakili orang itu. Yang tulis de bicara tentang orang yang ceria yang menikmati hidup seolah-olah orang itu sdang merayakan pesta yang tra berakhir. Terjemahan lain: "Orang yang ceria menikmati hidup, sperti de rayakan pesta tanpa akhir" (Lihat:[[rc://*/ta/man/translate/figs-synecdoche]] dan [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]])
# Slalu berpesta
"Pesta yang tidak pernah berakhir"