forked from lversaw/pmy_tn
12 lines
522 B
Markdown
12 lines
522 B
Markdown
# Saksi dusta
|
|
|
|
Gaya bahasa ini pake kata "saksi dusta" untuk tunjuk pada orang yang bohong secara trus menerus. Arti lain: "trus-menerus berbohong" (Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-idiom]])
|
|
|
|
# Perselisihan
|
|
|
|
Liat de pu terjemahan dalam [Amsal 6:14](../06/14.md).
|
|
|
|
# Seseorang yang menabur Percekcokan antar sodara
|
|
|
|
Gaya bahasa ini pake kata "menabur" untuk menuliskan tentang orang yang menyebabkan perselisihan. Terjemahan lain: "orang yang timbulkan perselisihan" (Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|