forked from lversaw/pmy_tn
25 lines
1.2 KiB
Markdown
25 lines
1.2 KiB
Markdown
# Bersukacitalah selalu dalam Tuhan
|
|
|
|
"Berbahagialah untuk apa yang Tuhan tlah kerjakan dalam ko pu hidup." Liat bagemana ko menerjemahkan teks ini dalam [Filipi 3:1](../03/01.md).
|
|
|
|
# Tuhan su dekat
|
|
|
|
Kemungkinan arti 1) Tuhan Yesus dekat deng orang-orang percaya dalam Roh, ato 2) hari di mana Tuhan Yesus akan datang ke dunia su dekat
|
|
|
|
# Dalam sgala sesuatu nyatakan ko pu keinginan sama Allah dalam doa dan permohonan serta ucapan syukur,
|
|
|
|
"Apapun yang terjadi pada ko, mintalah pada Allah untuk sgala yang ko butuhkan melalui doa dan ucapan syukur"
|
|
|
|
# Damai sejahtera Allah
|
|
|
|
"Kedamaian yang Allah kasi"
|
|
|
|
# Melampaui sgala pengertian
|
|
|
|
"Yang melebihi apa yang dapat kitong mengerti"
|
|
|
|
# Akan pelihara ko pu hati dan pikiran dalam Yesus Kristus
|
|
|
|
Dalam kalimat ini dihadirkan damai sejahtera Allah yang dilukiskan sperti seorang tentara yang menjaga de pu hati dan pikiran dari kekhawatiran. Kata "hati" di sini adalah penggambaran dari perasaan seseorang. AT: "adalah seorang tentara yang menjaga ko pu perasaan dan pikiran dalam Kristus" ato "akan jaga ko dalam Kristus dan perasaan khawatir tentang persoalan hidup" (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-personification]] dan [[rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy]] dan[[rc://*/ta/man/translate/figs-explicit]])
|
|
|