forked from lversaw/pmy_tn
20 lines
1.2 KiB
Markdown
20 lines
1.2 KiB
Markdown
# Berita Umum:
|
|
|
|
Musa teruskan de perkataan sama kepala-kepala suku tentang apa yang TUHAN printahkan.
|
|
|
|
# Perempuan yang sudah bercerai
|
|
|
|
Ini dapat diungkapan dalam bentuk aktif. Terjemahan lain: "Satu orang pria telah menceraikan perempuan" (Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive]])
|
|
|
|
# Akan tetap berlaku bagi dia
|
|
|
|
Ini adalah suatu ungkapan yang berarti kalo nazar-nazar akan tetap berlaku dan de harus menggenapinya. Lihat bagemana ko menerjemahkan frasa yang mirip dalam [Bilangan 30:4](./03.md). Terjemahan lain: "De akan wajib menggenapi" (Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-idiom]])
|
|
|
|
# Kalo satu orang perempuan bernazar di rumah suami
|
|
|
|
Ini tertuju ke perempuan yang suda menikah. Ko bisa jelaskan arti dari kalimat ini. Terjemahan lain: "Kalo satu orang perempuan yang suda menikah bernazar" (Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-explicit]])
|
|
|
|
# Maka sgala nazar, akan tetap berlaku.
|
|
|
|
Ini suatu ungkapan. Frasa "Akan tetap berlaku" berarti bahwa de nazar-nazar akan tetap berlaku dan de harus menggenapinya. Lihat bagemana ko menerjemahkan frasa yang sama dalam [Bilangan 30:4](./03.md). Terjemahan lain: "Kemudian de harus menggenapi semua nazar-nazarnya" (Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-idiom]])
|