pmy_tn_l3/mrk/12/35.md

41 lines
2.2 KiB
Markdown
Raw Permalink Blame History

This file contains invisible Unicode characters

This file contains invisible Unicode characters that are indistinguishable to humans but may be processed differently by a computer. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Sambil mengajar di Bait Allah, Yesus de bilang
Beberapa waktu telah berlalu dan skarang Yesus ada di dalam Bait Allah. Ini bukan bagian dari percakapan sebelumnya. AT: "Trus, watu Yesus lagi mengajar di Bait Allah, Dia bilang sama orang banyak itu" (Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-explicit]])
# Bagaimana bisa ahli-ahli Taurat dong bilang kalo Yesus adalah keturunan Daud?
Yesus pake pertanyaan ini untuk bikin orang-orang banyak itu berpikir ke kitab tentang Mazmur yang akan De pake. Ini bisa dituliskan sbagai penyataan. AT: "Pertimbangkan  kenapa sampai ahli-ahli Taurat dorang bilang kalo Kristus adalah keturunan Daud." (Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-rquestion]])
# Putra Daud
"seorang keturunan Daud"
# Daud sendiri
Kata "sendiri" ini menunjuk pada Daud, dan dipake untuk tekankan dia,  dan apa yang de katakan. AT: "Itu adalah Daud" (Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-rpronouns]])
# Di dalam Roh Kudus
Ini berarti bahwa Dia diilhami oleh Roh Kudus. Maksudnya, Roh Kudus arahkan Daud dalam de pu perkataan. AT: "diilhami oleh Roh Kudus" (Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-idiom]])
# Berkata, 'Tuhan bilang sama Tuanku
Di sini, Daud sebut Allah "Tuhan" dan panggil Kristus "sa pu Tuhan." Ini bisa dituliskan dengan lebih jelas. AT: "berkata tentang Kristus, 'Tuhan Allah bilang sama sa pu Tuan" (Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-explicit]])
# Duduk di sebelah kanan
Yesus mengutip sebuah mazmur. Di sini Allah De bilang sama Kristus. Duduk "di seblah kanan Allah" adalah tindakan simbolis dalam menerima penghormatan yang besar dan kuasa dari Allah. AT: "Duduk di tempat yang terhormat di samping Saya" (Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/translate-symaction]])
# Sampai Saya menaru musuh-musuhu di bawah ko pu kekuasaan
Pada kutipan ini, Allah berbicara tentang mengalahkan musuh seakan menaru mereka di bawah kaki. AT: "sampai Saya benar-benar kasi kalah Ko pu musuh" (Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]])
# Bilang Dia 'Tuhan,'
Di sini kata "-Nya" merujuk kepada Kristus.
# Jadi bagaimana mungkin Kristus adalah Daud?
Ini dapat dituliskan sbagai pernyataan. AT: "jadi pikirkanlah bagaimana Kristus bisa jadi keturunan Daud" (Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-rquestion]])