pmy_tn_l3/mat/13/36.md

53 lines
1.7 KiB
Markdown

# Pernyataan yang ada hubungannya:
Di sini de pu cerita pindah ke satu buah rumah di mana Yesus dan De pu murid-murid tinggal. Yesus mulai kasi tau ke dong perumpamaan tentang ladang yang gandum dan rumput ilalang su tumbuh, yang su di bilang di dalam Matius 13:24.
## Masuk ke dalam rumah
##### "Masuk ke dalam" atau "masuk ke dalam rumah di mana De tinggal."
## De yang tabur benih yang baik
"Satu orang yang tabur benih yang baik" atau "orang yang tabur benih yang baik"
## Anak manusia
Yesus kase tunjuk ke De pu diri sendiri.
## Anak-anak kerajaan
Ungkapan "anak-anak" kase tunjuk kepada dong yang jadi milik dari, atau punya kelakuan yang sama deng satu orang atau satu. Arti yang lain: "orang-orang kerajaan"
## Kerajaan
"Kerajaan" di sini kase tunjuk ke Allah adalah raja. Arti yang lain: "Allah"
## Anak-anak yang jahat
Ungkapan "anak-anak" kase tunjuk ke dong yang jadi milik dari, atau punya kelakuan yang sama deng satu orang atau satu. Arti yang lain: "orang yang jadi milik si jahat"
## Musuh yang tabur de pu benih
"Musuh yang tabur benih rumput ilalang"
## Akhir zaman
"Akhir kehidupan"
#### Kata - kata yang di artikan
* [[rc://*/tw/dict/bible/kt/jesus]]
* [[rc://*/tw/dict/bible/kt/disciple]]
* [[rc://*/tw/dict/bible/kt/parable]]
* [[rc://*/tw/dict/bible/other/sow]]
* [[rc://*/tw/dict/bible/other/seed]]
* [[rc://*/tw/dict/bible/kt/sonofman]]
* [[rc://*/tw/dict/bible/kt/world]]
* [[rc://*/tw/dict/bible/kt/son]]
* [[rc://*/tw/dict/bible/other/kingdom]]
* [[rc://*/tw/dict/bible/kt/satan]]
* [[rc://*/tw/dict/bible/other/adversary]]
* [[rc://*/tw/dict/bible/other/harvest]]
* [[rc://*/tw/dict/bible/other/reap]]
* [[rc://*/tw/dict/bible/kt/angel]]