pmy_tn_l3/luk/front/intro.md

5.3 KiB
Raw Permalink Blame History

Lukas

Bagian 1: Permulaan Umum

Garis besar Buku Lukas

  1. Permulaan dan tujuan penulisan (1:1-4)
  2. Yesus lahir dan De pu persiapan untuk De pu pelayanan (1:5-4:13)
  3. Yesus melayani di Galilea (4:14-9:50)
  4. Yesus jalan ke Yerusalem
  • Kas jadi murid (9:51-11:13)
  • Masalah dan Yesus sedih (11:14-14:35)
  • Perumpamaan tentang sesuatu yang hilang dan dapa ketemu. Perumpamaan tentang kejujuran dan tipu-tipu (15:1-16:31)
  • Kerajaan Allah (17:1-19:27)
  • Yesus masuk ke Yerusalem (19:28-44)
  1. Yesus di Yerusalem (19:45-21:4)
  2. Yesus mengajar tentang De datang yang kedua (21:5-36)
  3. Mati, kubur, dan Yesus bangkit (22:1-24:53)

Tentang apa Injil Lukas itu?

Injil Lukas adalah satu dari empat kitab-kitab Injil di Perjanjian Baru yang menjelaskan brapa bagian Yesus Kristus pu hidup. Penulis-penulis kitab Injil dong tulis tentang aspek yang berbeda tentang siapa itu Yesus dan apa yang De bikin. Lukas de tulis de pu injil untuk orang yang bernama Teofilus. Lukas tulis dan jelaskan yang benar mengenai Yesus pu kehidupan jadi Teofilus yakin mana yang benar. Bagemana pun, Lukas harap injil itu ajak orang-orang percaya, bukan cuma Teofilus.

Harus bagemana judul kitab ini diartikan?

Yang artikan mungkin pilih kitab ini untuk bilang deng judul kebiasaan dari nene moyang , "Injil Lukas" ato "Injil menurut Lukas." Ato dorang mungkin pilih judul yang lebih jelas, contoh, "Kabar baik tentang Yesus yang Lukas tulis." (Liat: rc://*/ta/man/translate/translate-names)

Siapa yang tulis kitab Lukas?

Kitab ini tra kasi tau de pu nama penulis. Orang yang sama yang tulis kitab ini juga yang tulis kitab Kisah Para Rasul. Di bagian-bagian kitab Kisah Para Rasul, penulis pake kata "kami". Ini tunjukan bahwa penulis pigi sama-sama deng Paulus. Hampir smua sarjana berpikir bahwa Lukas itu orang yang pigi sama-sama deng Paulus. Karna itu, sejak kristen pertama, hampir smua orang Kristen berpikir Lukas adalah penulis kitab Lukas dan Kisah Para Rasul.

Lukas adalah dokter medis. Cara de tulis kase tunjuk bahwa de orang yang skolah. De mungkin bukan orang Yahudi. Lukas sendiri mungkin tra saksikan apa yang Yesus su bilang dan bikin.Tapi De bilang bahwa de su bicara deng banyak orang yang bikin itu.

Bagian 2: Pikiran Agama dan Budaya yang Penting

Apa fungsi perempuan di Injil Lukas?

Lukas jelaskan smua perempuan deng cara yang baik di de pu injil. Contoh, de biasa kasi tunjuk smua perempuan sebage orang yang punya iman lebih tinggi dari pada laki-laki. (Liat: rc://*/tw/dict/bible/kt/faithful)

Kenapa Lukas tulis banyak tentang minggu trakir kehidupan Yesus?

Lukas tulis banyak tentang minggu trakir Yesus. De mau yang baca tu pikir lebih dalam tentang Yesus pu minggu trakir dan De pu kematian di kayu. De ingin orang-orang mengerti bahwa Yesus siap mati di kayu salib jadi Allah mengampuni orang-orang yang bikin dosa sama De. (Liat: rc://*/tw/dict/bible/kt/sin)

Bagian 3: Masalah Yang artikan yang Penting

Apa itu Injil-injil persamaan?

Injil Matius, Markus, dan Lukas disebut Injil persamaan karna dorang punya banyak bagian yang sama. Kata "sinoptik" berarti "punya cerita injil sama."

Teks-teks ini punya pikiran "mirip" ketika bagian ini sama ato hampir sama diantara dua ato tiga injil. Ketika kasi arti pesan paralel, yang ksi arti harus pake kata yang sama dan bikin sampe sama.

Kenapa Yesus bilang De pu diri sebage "Anak Manusia"?

Di kitab-kitab Injil, Yesus bilang De pu diri "Anak Manusia". Hal itu liat ke Daniel 7:13-14. Di bagian ini ada orang yang jelaskan sebage "Anak Manusia". Itu brarti bahwa orang itu adalah orang yang dapa liat sperti manusia. Allah kasi kuasa sama Anak Manusia untuk atur smua yang ada di bangsa-bangsa slamanya. Dan smua orang akan sembah De slamanya.

Orang-orang Yahudi pada zaman Yesus tra pake kata "Anak Manusia" sebage sebutan untuk siapapun. Karna itu, Yesus pake itu untuk De pu diri untuk bantu dorang mengerti siapa De sebenarnya. (Liat: rc://*/tw/dict/bible/kt/sonofman)

Kasi arti sebutan "Anak Manusia" bisa susah di mengerti di banyak bahasa. Yang baca mungkin tra mengerti arti demi arti. Yang kasi arti bisa liat cara lain, seperti "Satu-satunya Manusia". Hal itu mungkin juga bisa bantu untuk bikin catatan kecil untuk jelaskan sebutan itu.

Apa masalah pertama di kitab Lukas?

Ini sudah kabar-kabar yang penting di dalam Injil Lukas:

  • "Kemudian malaikat datang dari surga ketemu de, dan kasi kuat De. De sangat takut. De berdoa deng sungguh-sungguh, dan De pu air keringat jadi sperti titik-titik darah yang jatuh ke tanah." (22:4344) BHC (Bebas Hak Cipta) dan BHC (Bebas Hak Cipta) gampang sesuaikan termasuk bagian ini, tapi brapa arti lain trada.
  • "Yesus bilang, "Bapa, ampuni dong sudah, sbab dong tra tau apa yang dong bikin." (23:34) BHC (Bebas Hak Cipta) dan BHC (Bebas hak Cipta) gampang kasi masuk bagian ini,tapi trada arti lain.

Bagian ini tra bisa di artikan ke brapa hal yang baru :

  • "Sbab de harus kasi lepas orang tahanan untuk dorang pada hari raya itu" (23:17)

Smua orang yang terjemahkan dikasi nasihat untuk tidak artikan bagian ini. Bagemana pun, dalam kitab perjanjian lama ada beberapa tempat yang bisa diartikan. Kalo diberi arti harus dimasukan dalam kurung, untuk kase penjelasan kalo kalimat itu bukan kalimat asli dari Injil Lukas. (Liat: rc://*/ta/man/translate/translate-textvariants)